Отдает детской сказочкой, однако - скорее, семейная мини-легенда
Присказка. Классе в седьмом досталась мне книжка. Сборник британских сказок и поверий в оригинале, местами, судя по орфографии, записанных со слов рассказчиков с жутким ирландским и шотландским акцентом. Я за лето перевела ее всю. Получилась толстенькая тетрадь с иллюстрациями. Много лет спустя я переводы оцифровала и выложила в Сеть. А тогда - нашла благодарную аудиторию в лице безотказных домашних. В общем, к осени мама уже блестяще разбиралась в британском фольклоре в целом и повадках британских эльфов в частности.
Собственно, сказка.
Я уехала в лагерь отдыхать, мама ночует одна. Ночь, тишина, в комнате никого... и вдруг она слышит: где-то совсем рядом кто-то насвистывает. Свист странный, похожий и на человеческий, и на звуки то ли флейты, то ли дудочки.
Первая мамина версия была - воздух скопился в трубах парового отопления и дает необычную звуковую картину. Да так забавно звучит - словно бы складываясь в мелодию. Негромко, ненавязчиво, но спать не дает. Мама садится на кровати, вслушивается. Да, настоящая мелодия. Простая - и вроде бы веселая. Версия с трубами отпадает, у нее возникает новая - кто-то свистит? Играет на флейте внизу, под окнами? Но четвертый этаж, и форточка закрыта. А свист где-то рядом уже совсем, у самого изголовья. Мама начинает озираться. Кровать, подоконник, книжные полки... книги стопкой лежат... а сверху - та тетрадка с переводами сказок. Ей, конечно, сразу припомнились все эти сюжеты про эльфову музыку, про невидимые флейты в холмах, и так эта ассоциация здорово легла на происходящее, на эту мелодию странную, что она взяла да и сказала вслух: "А, это вы, что ли, народец?" И - тишина. Полная. Абсолютная. Как отрезало. Никакого свиста, никакой мелодии. Так больше никто ей спать и не мешал.